作為一個(gè)真絲圍巾廠家的員工,今天我就來說說圍巾英文名字。圍巾的英文叫法還有很多,一見著就頭大,你能理解他們的含義嗎。那如何做好區(qū)分,在不同情況下使用合適的圍巾的英文呢?看一下下面的解釋吧。 先看看兩個(gè)較為常用的圍巾的英文scarf 與muffle的區(qū)別: scarf是名詞,muffle是動(dòng)詞。 scarf的解釋 A long piece of cloth worn about the head, neck, or shoulders. 圍巾:圍在頭部,頸部或肩膀的一塊長(zhǎng)布 muffle解釋 To wrap up, as in a blanket or shawl, for warmth, protection, or secrecy. 裹上:為保暖、保護(hù)或保密的目的用毯子或毛巾包起來 用法例子: A scarf is a piece of cloth that you wear round your neck or head, usually to keep yourself warm. If something muffles a sound, it makes it quieter and more difficultto hear. 另外還有一個(gè)較為常見的圍巾的英文neckerchief,一起又來看看區(qū)別: Neckerchief和scarf同樣都是名詞,可是表示的物件可不一樣,neckerchief指方形的圍巾,折成類似那種三角巾圍在脖子上的,scarf指長(zhǎng)條型的圍巾。 圍巾的英文還有相當(dāng)多的不一樣的詞,和不一樣的用法,雖然我是真絲圍巾廠家的小編,但是對(duì)于圍巾的英文我只能理解到這,希望能為你提供一些資源,避免以后用圍巾的英文用錯(cuò)了!